沈西城 编辑

香港作家协会理事、香港作家联会会员、小说杂志《武侠世界》《蓝皮书》社长

沈西城,原名叶关琦,1948出生上海市,香港作家协会理事、香港作家联会会员小说杂志武侠世界》《蓝皮书》社长

倪匡相识三十载,私交甚笃。据其自述,笔名来自一个沈姓同学的父亲,以及偏爱的影《梦断城西》。在作品自述中称,“厌恶一切学,对挂羊头卖狗肉之士尤为歧视,耻于与这些小人为伍。

基本信息

编辑

中文名:沈西城

别名:叶关琦

国籍:中国

出生地:上海

作品:《梅樱集:鲁迅郁达夫日本及其他》

个人经历

编辑

四岁时随家人来港,定居北角。中三开始已用八个不同笔名投稿撰写鬼故、侦探、武侠、爱情小说。六七年被介绍到《新报》当晚间兼职校对。七二年只身到日本游学,主攻日文。留日期间沉迷于灯区内的舞厅、酒吧及色情影院,上课时间甚少,几乎不能毕业。在日时仍不时投稿到《新报》描述当时日本人生活。自诩“下层会日文第一”,与日本作家颇有往来。

回港后以写稿维生,数年后出版处女作《梅樱集:鲁迅,郁达夫与日本及其他》。嗣后开始尝试多元化写作,作品涉及政杂文推理小说电视电影剧本及译作等。八十年代写了不少小说,其中以《四大名探》一类的作品较为有名,至今亦常以此为作品题材。翻译松本清张等多名日本推理作家的作品。剧作方面,撰写及改编过多部脍炙人口的作品,如《京华梦》、《红颜》和《天龙八部》。八七年编写的《龙风云》,更获第七届香港电影金像奖提名。在多间报馆工作过,主编过八卦周刊《翡翠周刊》,也办过成人刊物《奇艳录》。

一九九六年,受《蓝皮书》创办人罗斌的赏识,当上《武侠世界》的总编辑。后来罗斌退休,沈西城在今年六正式接手经营《武侠世界》。十一月,将牌艳情小说杂志《蓝皮书》重新包装复刊,并以“本世纪全球唯一中文潮流小说杂志”为宣传号召。

人物评价

编辑

沈西城撰写的《妙人倪匡》中提到,金庸曾评沈西城做事不集中,因而《明报》不愿用他,后来连写作的地方亦被删去。而老友倪匡亦曾在《说人解事》一书中说到,这小弟工作量不少,除各种类写作,亦兼有翻译日本小说,但性格却不是很肯努力专心工作。

沈西城曾多次出书描写倪匡及评论其作品,如《妙人倪匡》、《金庸与倪匡》、《我看倪匡科幻》。九五年在倪匡允许下,开始以原振侠和罗开为笔名,续写倪匡的《原振侠》和《亚洲之》两系列小说。倪匡儿子倪震曾指他侵犯原振侠的版权,最后沈西城出示倪匡的授权书证明清白。

抄袭事件

编辑

2002年1月2日,正是新年伊始,香港《东周刊》头条却爆出一条文坛丑闻,指《原振侠新传奇》的《魔》一书大幅抄袭日本著名作家田中方树旧作《梦幻都市》。

涉嫌抄袭的书名为《魔狼》,经证实为香港科幻作品《原振侠》的新续篇,以《原振侠新传奇》的名发表。该作的原作者是知名科幻作家倪匡,而此继作是由倪匡的多年好友,香港作家沈西城在九五年所续写。由于此二作的近似程度超过九成,相信已可排除巧合的可能性。

《魔狼》是由香港作家沈西城续写的《原振侠新传奇》系列,在九五年出版的第一部作品。经对证,《魔狼》与《梦幻都市》的相似处超过八成,而完全相同处亦超过七成。将《魔狼》和《梦幻都市》二作对照比较,可以计算出的雷同处超过八百处,而内容相同的部份则包括角色名称、故事背景、桥段、剧情、结局等,相似处超过八成(详见另表)。

倪匡九二年移居美国后,作品减产,沈西城得到倪匡书面允许,以倪匡笔下角色“原振侠”及“罗开”为笔名续写《原振侠》和《亚洲之鹰》两个系列的小说。而涉嫌抄袭的《魔狼》,正是《原振侠新传奇》系列的第一部作品。经查证,《魔狼》的出版日期是九五年七月,而《梦幻都市》的出版日期则是八八年十月,相信只有九五年新作抄袭八八年旧作之理。

履历

编辑

1948 出生于上海

1952 四岁时来香港定居

1972 二十四岁时到日本游学,主攻日文。在日时期多流连灯红酒绿之地

1974 回港后开始以写稿为生

1976 出版处作《梅樱集:鲁迅,郁达夫与日本及其他》

1987 撰写剧本《龙虎风云》,并获提名香港电影金像最佳剧本

1995 开始代倪匡续写《原振侠》及《亚洲之鹰罗开》两小说系列,同年出版原振侠新传奇第一集《魔狼》

1996 受《蓝皮书》创办人罗斌的赏识,当上《武侠世界》的总编

1998 出版《妙人倪匡》,记述倪匡生平事迹

2001 正式接手经营《武侠世界》,并复刊四十年代艳情杂志《蓝皮书》