[xīn gān bǎo bèi]
[近代成语]
[掌上明珠]
[暂无内容]
[中性成语]
[常用成语]
指十分亲密的人或事物
清·刘鹗《老残游记续集遗稿》第三回:“心肝宝贝,你别跑,你的话我知道一半啦,这有什么害臊呢?”
使用方法
作宾语、定语;用于对人的昵称
高阳《胡雪岩全传·平步青云》上册:“王太太又何至于当她心肝宝贝样,留到这个岁数还不放?”
the apple of one&039;s eye <one&039;s most beloved person>