诗八章 编辑

穆旦1942年创作的新诗名

八章是穆旦1942创作新诗名。一篇分八段,每段有八句。

基本信息

编辑

作品名称:诗八章

作品别名:诗八首

作者:穆旦

创作年代:1942年2

作品出处:穆旦诗集(1939―1945)

文学体裁:新诗

作品原文

编辑

诗八章①

(一)

你的眼睛看见这一场火灾,

你看不见我,虽然我为你点燃;

唉,那燃烧着的不过是成熟的年代。

你的,我的。我们相隔如重山!

从这自然的蜕的程序里,

我却爱上了一个被合并的你②。

即使我哭泣,变灰,变灰又新生

姑娘,那只是上帝玩弄他自己。

(二)

水流山石间沉淀下你我,

而我们成长,在死的子宫里。

在无数个可能里一个变形的生命

永远不能完成 他自己。

我和你谈话,相信你,爱你,

这时候就听见我的主暗

不断地他添来另外的你我

使我们丰富而且危险。

(三)

你的年龄里的小小野兽,

它和草一样地呼吸,

它带来你的颜色香丰满,

它要你疯狂在温暖的黑暗里。

过你大理石的理智的殿堂,

而为它埋葬的生命珍惜;

你我的手的接触是一片草场,

那里有它的固执,我的惊喜。

(四)

静静地,我们拥抱在

用言语所能照明的世界里,

而那未成形的黑暗是可怕的,

那可能和不可能的使我们沉迷。

那窒息着我们的

是甜蜜的未生即死的言语,

它的幽灵笼罩,使我们游离,

游进混乱的爱的自由和美丽。

(五)

夕阳西下,一阵微风吹拂着田野,

是多么久的原因在这里积累。

那移动了的景物移动我的心。

从最古的开端流向你,安睡。

那形成了树木和屹立的岩石的,

将使我此时的渴望永存,

一切在它的过程中流露的美

教我爱你的方法教我变更。

(六)

相同和相同溶为怠倦,

在差别间又凝固着陌生;

是一条多么危险的窄路里,

我驱使自己在那上面旅行。

他存在,听从我的指使,

他保护,而把我留在孤独里,

他的痛苦是不断的寻求

你的秩序,求得了又必须背离。

(七)

风暴,远路,寂寞的夜晚,

丢失,记忆,永续的时间,

所有科学不能祛除的恐惧

我在你的怀里得到安憩——

呵,在你的不能自主的心上,

你的随有随无的美丽的形象,

那里,我看见你孤独的爱情

笔立着,和我的平行着生长!

(八)

再没有更近的接近,

所有的偶然在我们间定型;

只有阳透过缤纷的枝叶

分在两片情愿的心上,相同。

季候一到就要各自飘落,

而赐生我们的巨树永青,

它对我们的不仁的嘲弄

(和哭泣)在合一的老根里化为平静。

一九四二二月

注释

编辑

①《诗八章》为本诗最早收入《穆旦诗集(1939―1945)》时的题目。闻一多1945年将该诗选入《现代诗钞》时,改用《诗八首》题;1948年2月作诗集《旗》由文化生活出版社出版时沿用了《诗八首》题。

②此句后来改为“我却爱了一个暂时的你

作者简介

编辑

穆旦(1918—1977),诗人翻译家。原名查良铮,曾用笔名梁真。浙江海宁人。1918年出生于天津,少年在南开中学读书时便对文学有浓厚兴趣,开始写诗。1935年考入北平清华大学外文系,抗日战争爆发后,随同学辗转于长沙昆明等地,并在香港《大公报副刊和昆明《文聚》上发大量诗作,成为有名的青年诗人。1940年在西南联大毕业后留校任教。1949年赴美国留学,入芝加哥大学英国文学系学习。1952年获文学硕士学位。1953年回国后,任南开大学外文系副教授。1958年受到不公正对待,调图书馆工作。1977年因心脏病突发去世。穆旦于40年代出版了《探险者》《穆旦诗集(1935—1945)《旗》三部诗集,将西欧现代主义中国诗歌传统结合起来,诗风富于象征寓意和心灵思辨,是"九叶诗派“的代表性诗人。50年代起,穆旦开始从事外国诗歌的翻译,主要译作有俄国普希金的作品《波尔塔瓦》《青铜骑士》《普希金抒情诗集》《普希金抒情诗二集》《欧根·奥涅金》《加索的俘虏》《加甫利颂》,英国雪莱的《云雀》《雪莱抒情诗选》《济慈诗选》。所译的文艺论著作有苏联季摩菲耶夫的《文学概论》(《文学原理》第一部)、《文学原(文学的科学基础)》《文学发展过程》《怎样分析文学作品》和《别林斯基论文学》,这些译本均有较大的影响

创作背景

编辑

《诗八章》写于作者24岁时,是一组充满着情感、理性与玄思的复杂交响的爱情诗,表达了诗人对爱情的独特理解,被称为“情感与形而上的玄思完美融合的现代抒情诗”。它并非仅指我们每一个人人生历程中遭遇的爱情的某一个截面、一种经历。它是一个整体,一个随自然生命的起止而,萌生、发展、延续和升华的情感过程。它体现一个思想者关于爱情的灵肉、苦乐和生死的辩证关系。这个关系为:结合,新生,相知,相遇,永恒。每首诗均为两节,每节四行,一首诗八行,形式整齐匀称。这首诗中出了“我”与“你”之外,还出现了“上帝"的形象。正是这三种力量的交织与冲突产生的复杂力,构成了诗作永恒的魅力。