红楼梦 编辑

清代曹雪芹人情小说

红楼梦》,原名《石头记》,中国古代章回体长篇小说,中国古典四大名著之一。其通行本共120回,一般认为前80回是清代作家曹雪芹所著,后40回作者无名氏,整理程伟元鹗。小说以贾、史、王、薛四大家族的兴衰为背景,以富公子贾宝为视角,以贾宝玉林黛玉薛宝钗爱情婚姻悲剧为主线,描绘了一些闺阁佳人的人生百态,展现了真正的人性美和悲剧美,是一部从各个角度展现性美以及中国古代会百态的史性著作。

楼梦》版本有120回“程本和80回“脂本”两大系统。程本为程伟元排印的印刷本,脂本为脂砚斋在不同时期抄评的早期手抄本。脂本是程本的底本。

《红楼梦》是一部具有世界影响力的人情小说、中国封建社会的百科全书、传统文化的集大成者。其作者以“大旨谈情,实录其事”自勉,只按自己的事体情理,按迹循踪,摆脱旧套,新鲜别致,取得了非凡艺术成就。“真事隐去,假语存焉”的特殊笔法更是后世读者脑洞大开,揣测之说久而遂多。二十世纪以来,《红楼梦》更以其丰富深刻的思想底蕴和异常出色的艺术成就使学术界产生了以其为研究对象的专学问红学

基本信息

编辑

作品名称:红楼梦

外文名:DreamoftheredMansionsTheDreamoftheRedChamberTheStoryoftheStone

作品别名:石头记、情僧录、风宝鉴、金陵十二钗、金玉缘

作者:曹雪芹(前80回)、无名氏(后40回)、程伟元、高鹗(整理)

创作代:清代

文学体裁长篇小说

题材:人情小说

初版时间:乾隆五十六年(1791)

篇幅:约96万(程高本120回)

情节梗概

编辑

《红楼梦》书影《红楼梦》书影

《红楼梦》诞生于18世纪中国封建社会末期,当时清政府实行闭关锁国,举国上下沉醉在康乾盛世、天朝上国的迷梦中。这时期从面看来,好像太平无事,但骨子里各种社会矛盾正在加剧发展,整个王朝已到了盛极而衰的转折点。

康熙、雍正两朝,曹家祖孙三代四个人总共做了58年的江宁织造。曹家极盛时,曾办过四次接驾的阔差。曹雪芹生长在南京少年时代经历了一段富贵繁华的贵族生活。但后来家渐衰败,雍正六年(1728)因亏空得罪被抄没,曹雪芹一家迁回北京。回京后,他曾在一所皇族学堂“右翼宗学”里当过掌管文墨的杂差,境遇潦倒,生活艰难。晚年移居北京西郊,生活更加穷苦,“满径蓬蒿”,“举家食粥酒常赊”。《红楼梦》一书是曹雪芹破产倾家之后,在贫困之中创作的。创作年代在乾隆初年到乾隆三十年(1736—1765)左右。

《红楼梦》开卷第一回第一段“作者自云”即是曹雪芹自序。在这篇自序中,曹雪芹以真实身份出现,对读者讲述写作缘起。据他自述,他是依托自己早年在南京亲历的繁华旧梦而写作此书。因流落北京西郊,碌碌无为,一事无成,猛然回忆起年少时家里所有的女孩儿,觉得她们的见识才气远远超过自己,不禁深自愧悔。祖上九死一生创下这份家业,当年自己身在福中,却不务正业,不听从父母师的管教,以致长大后一技无成,半生潦倒。曹雪芹将这段经历和悔悟写成小说,就是要告诉读者,虽然自己罪不可免,但那些女孩儿都是生活中实有其人,万不可为了掩盖自己的罪行而使她们的事迹湮灭无闻。一念及此,心旌荡漾,一切困难都不在话下。何况乡野生活悠闲自在,风宜人,更令他思如泉涌,下笔如神。曹雪芹自谦才疏学浅,只得用市井白话来写这部小说,意在为那些女孩儿立传,排遣自己的苦闷,兼以供读者把玩赏析。

人物形象

编辑

《红楼梦》的成就突出地表现于作者塑造出成群的有血有肉的个性化人物形象。小说中有名有姓的人物就多达四百八十多人。

《红楼梦》人物

主要人物

  • 贾宝玉

荣国府衔玉而诞的公子,绰号"混世魔王”,前世真身为赤霞宫神瑛侍者,现世贾政与王夫人之次子。他作为荣国府的嫡派子孙,出身不凡,聪明灵秀,阖府捧为掌上明珠,对他寄予厚望,他却走上了叛逆之路,痛恨八股文,批判程朱理学,给那些读书做官的人起名“国贼禄蠹”。他不喜欢“正经书”,却偏爱《牡丹亭》《西厢记》之类的“杂书”。他终日与家里的女孩们厮混,爱她们美丽纯洁,伤悼她们的薄命悲剧。他是意象化的小说人物,是作家的心灵的映像。

  • 林黛玉

红楼梦《枉凝眉》红楼梦《枉凝眉》

金陵十二钗之冠。林如海与贾敏之女,宝玉的姑表妹,寄居荣国府。她生性孤傲,不善处世,不屑种种流行的为人处事之,多愁善感,才思敏捷。她与宝玉真心相爱,是宝玉反抗封建礼教的同盟,是自由恋爱的坚定追求者。林黛玉是书中一位富有诗意美和理想色彩的悲剧形象。她美得让人由衷地心疼和爱怜,更具艺术魅力的是她无与伦比的丰富而优美的精神世界。她博览群书,学识渊博,有多方面的才能,身上还闪耀着追求个性解放、争取婚姻自由的朴素的民主思想的光辉。

  • 薛宝钗

与黛玉并列金陵十二钗之冠,来自四大家族之薛家,薛姨妈之女,宝玉的姨表姐。她是一个复杂的矛盾纠葛体。她大方典,举止雍容,既有大家闺秀气质,沉静淡泊、温柔平和的性格,又有心灵深处隐藏的豪放大度。她对官场黑暗深恶痛绝,但仍规谏宝玉读书做官。

来自四大家族之王家,王夫人的内侄女,贾琏之妻。她年轻美丽中透出尊贵,苗条的身段,风骚的体格,不露的威风,貌似可喜,实则可畏。她精明强干,深得贾母和王夫人的信任,在荣国府中处于要位,是实际的管家奶奶。她为人处事圆滑周到,图财害命的事也干过不少。

  • 贾母

即史太君,来自四大家族之史家,贾府老太太,宝玉祖母。在贾家从重孙媳妇做起,一直到有了重孙媳妇。她凭着自己的精明能干,坐稳了贾家大家长的位置,主持荣国府家政,直到年纪大了,才渐渐地不管事,交给儿孙媳妇。她是贵族的代表人物,享尽一生荣华富贵

  • 晴雯

荣国府的丫鬟。她长得风流灵巧,针线活犹好。她的反抗性最强,蔑视王夫人为笼络小丫头所施的小恩小,嘲讽向主子讨好邀宠的袭人,抄检大观园时当众把王善保家的痛骂一顿。她的反抗遭到了残酷报复,病重时被撵出贾府。宝玉偷偷地去探望,她深为感动,当夜悲惨地死去。

其他人物

-

家族

主人

奴仆

贾家

宁国府

贾珍—尤氏

茄官、银蝶儿、万儿、来升、喜儿、寿儿、栓儿

贾惜

入画、彩屏、彩儿

贾蓉—秦可卿

瑞珠、宝珠

焦大、王兴、潘又安

荣国府

贾母

鸳鸯、文官、琥珀、蕊珠、翡翠、玻璃、傻大姐、鹦鹉

贾赦—邢夫人

秋桐、费婆子、王善保家的(陪房)

贾政—王夫人

金钏、玉钏、彩霞、彩云、彩鸾、绣鸾、绣凤、小霞、周瑞家的(陪房)

贾宝玉

袭人(蕊珠)、晴雯、月、秋纹、碧痕、春燕、四儿、官、茜雪、佳蕙、坠儿、檀云、绮霰、良儿、媚人、墨、紫绡、嬷嬷(奶母)、宋嬷嬷、茗(后改名为焙茗,见第二十四回)、扫红、锄药、伴鹤、李贵、扫花、引泉、挑云、双瑞、双寿

贾琏—王熙凤

平儿、小红、丰儿、彩明、彩哥、来旺妇(凤姐陪房)、昭儿、旺儿、隆儿、兴儿、庆儿、善姐、王信、林之孝、林之孝家的、赵嬷嬷(贾琏奶母)

贾元春

抱琴、青芸、琴韵

贾迎春

司棋、绣橘、莲花儿、柱儿妈(奶母)、柱儿媳妇、王善保家的(司棋姥姥)

贾探春

侍书、艾官、翠墨、小

贾惜春

入画、彩屏、彩儿

李纨

素云、碧月

林黛玉

雪雁、紫鹃(鹦哥)、春纤、藕官、王妈妈(奶母)

王家

王子腾

-

史家

史湘云

翠缕(缕儿)、葵官、周奶妈

薛家

薛姨妈

同喜、同贵

薛宝钗

莺儿、文杏、蕊官

薛蟠—夏金桂

宝蟾、小舍儿

香菱(甄英莲)

臻儿

薛蝌—邢岫烟

篆儿

薛宝琴

小螺、豆官(豆童)

作品鉴赏

编辑

思想内容

红楼梦大观园红楼梦大观园

《红楼梦》全面而深刻地反映了封建社会盛极而衰的时代特征。它所描写的不是“洞房花烛、金榜题名”的爱情故事;而是写封建贵族青年贾宝玉、林黛玉、薛宝钗之间的恋爱和婚姻悲剧。小说的巨大社会意义在于它不是孤立地去描写这个爱情悲剧,而是以这个恋爱、婚姻悲剧为中心,写出了当时具有代表性的贾、王、史、薛四大家族的兴衰,其中又以贾府为中心,揭露了封建社会后期的种种黑暗和罪恶,及其不可克服的内在矛盾,对腐朽的封建统治阶级和行将崩溃的封建制度作了有力的批判,使读者预感到它必然要走向覆灭的命运。同时小说还通过对贵族叛逆者的歌颂,表达了新的朦胧的理想。

《红楼梦》是一部内涵丰厚的作品,《好了歌》和十二支《红楼梦曲》提示着贾宝玉所经历的三重悲剧。作者将贾宝玉和一群身份、地位不同的少女放在大观园这个既是诗化的、又是真实的小说世界里,来展示她们的青春生命和美的被毁灭的悲剧。作品极为深刻之处在于,并没有把这个悲剧完全归于恶人的残暴,其中一部分悲剧是封建势力的直接摧残,如鸳鸯、晴雯、司棋这些人物的悲惨下场,但是更多的悲剧是封建伦理关系中的“通常之道德、通常之人情、通常之境遇”所造成的,是几千年积淀而凝固下来的正统文化的深层结构造成的人生悲剧。

《红楼梦》描绘了上至皇宫、下及乡村的广阔历史画面,广泛而深刻地反映了封建社会末世复杂深刻的矛盾冲突,显示了封建贵族的本质特征和必然衰败的历史命运。尤其深刻的是,在小说展示的贾府的生活图画里,显示出维持着这个贵族之家级、名分、长幼、男女等关系的礼法习俗的荒谬,揭开了封建家族“温情脉脉面纱”内里的种种激烈的矛盾和斗争。

《红楼梦》揭露了封建社会后期的种种黑暗和罪恶,及其不可克服的内在矛盾,对腐朽的封建统治阶级和行将崩溃的封建制度作了有力的批判,使读者预感到它必然要走向覆灭的命运;同时小说还通过对贵族叛逆者的歌颂,表达了新的朦胧的理想。在中国文学史上,还没有一部作品能把爱情的悲剧写得像《红楼梦》那样富有激动人心的力量;也没有一部作品能像它那样把爱情悲剧的社会根源揭示得如此全面、深刻,从而对封建社会作出了最深刻有力的批判。

艺术成就

87版红楼梦剧照——曹雪芹自题诗87版红楼梦剧照——曹雪芹自题诗

《红楼梦》突出的艺术成就,就是“它像生活和自然本身那样丰富、复杂,而且天然浑成”,作者把生活写得逼真而有味道。《红楼梦》里面大事件和大波澜都描写得非常出色,故事在进行,人物性格在显现,洋溢着生活的兴味,揭露了生活的秘密。它的细节描写语言描写继承发展了前代优秀小说的传统。

《红楼梦》塑造了众多活生生的人物形象,他们有正面的,有反面的,有主要的,也有次要的,各自具有自己独特的个性特征,而且其中不少形象已流行于生活之中,成为不朽的艺术典型,在中国乃至世界文学史上永远放射着奇光异彩。

《红楼梦》的情节结构,在以往传统小说的基础上,也有了新的重大的突破。它改了以往如《水浒传》《西游记》等一类长篇小说情节和人物单线发展的特点,人物事件交错发展,彼此制约,创造了一个宏大完整而又自然的艺术结构,使众多的人物活动于同一空间和时间,并且使情节的推移也具有整体性,表现出作者卓越的艺术才思。

《红楼梦》的环境描写充满了诗情画意,笔法可谓多样、特色尤为鲜明。在中国古典小说中,融合精彩的环境描写,以刻画人物丰满的形象和鲜明的个性,是作者的独创。作者对人物活动的社会环境没有像一般小说一样进行详细的描写,而是采用似乎不经意实则是别出心裁的粗笔点染,将大范围的社会典型环境的描写、特征融化到小说的细节描写中,让读者感受到大厦将倾的时代变迁和社会生活的特别氛围。

《红楼梦》语言成熟优美。其特点是简洁而纯净,准确而传神,朴素而多采,达到了炉火纯青的境界。小说中那些写景状物的语言,绘色绘声,使读者仿佛身临其境

《红楼梦》无是在思想内容上或是艺术技巧上都具有自己崭新的面貌,具有永久的艺术魅力,使它足以卓立于世界文学之林而毫不逊色。

名家评价

编辑

国内评价

  • 古代

87版红楼梦剧照87版红楼梦剧照

清代王希廉《护花主人总评》:《石头记》也是说梦,而立意作法,另开生面。前后两大梦,皆游太虚幻境。而一是真梦,虽阅册听歌,茫然不解;一是神游,因缘定数,了然记得。且有甄士隐梦得一半幻境,绛芸轩梦语含糊,甄宝玉一梦而顿改前非,林黛玉一梦而情痴愈痼。又有柳湘莲梦出家,香菱梦里作诗,宝玉梦与甄宝玉相合,妙玉走魔恶梦,小红私情痴梦,尤二姐梦妹劝斩妒妇,凤姐梦人强夺锦匹,宝玉梦至阴司,袭人梦见宝玉,秦氏、元妃等托梦,及宝玉想梦无梦等事,穿插其中。与别部小说传奇说梦不同。文人心思,不可思议。一部书中,翰墨则诗词歌赋,制艺尺牍,爰书戏曲,以及对联匾额,酒令灯谜,说书笑话,无不精善;技艺则琴棋书画,医卜星相,及匠作构造,栽种花果,畜养禽,针黹烹调,巨细无遗;人物则方正阴邪,贞淫顽善,节烈豪侠,刚强懦弱,及前代女将,外洋诗人,仙佛鬼怪,尼僧女道,倡伎优伶,黠奴豪仆,盗贼邪魔,醉无赖,色色皆有;事迹则繁华筵宴,奢纵宣淫,操守贪廉,宫闱仪制,庆吊盛衰,判狱靖寇,以及讽经设坛,贸易钻营,事事皆全;甚至寿终夭折,暴亡病故,丹戕药误,及自刎被杀,投河跳井,悬梁受逼,并吞金服毒,撞阶脱精等事,亦件件俱有。可谓包罗万象,囊括无遗,岂别部小说所能望见项背!

清代诸联《明斋主人总评》:书中无一正笔,无一呆笔,无一复笔,无一闲笔,皆在旁面、反面、前面、后面渲染出来。中有点缀,有剪裁,有安放。或后回之事先为提掣,或前回之事闲中补点。笔臻灵妙,使人莫测。总须领其笔外之深情,言时之景状。作者无所不知,上自诗词、琴理画趣,下至医卜星象、弹棋唱曲、叶戏陆博诸杂技,言来悉中肯綮。想八斗之才又被曹家独得。全部一百二十回书,吾以三字概之:曰新、曰真、曰文。

清代新之《红楼梦读法》:是书叙事,取法《战国策》、《史记》、三苏文处居多。《石头记》脱胎在《西游记》,借径在《金瓶梅》,摄神在《水浒传》。

清代戚蓼生《石头记序》:吾闻绛树两歌,一声在喉,一声在鼻;华二牍,左腕能楷,右腕能草。神乎技也,吾未之见也。今则两歌而不分乎喉鼻,二牍而无区乎左右,一声也而两歌,一手也而二牍,此万万不能有之事,不可得之奇,而竟得之《石头记》一书。嘻!异矣。……写闺房则极其雍肃也,而艳冶已满纸矣;状阀阅则极丰整也,而式微已盈睫矣;写宝玉之淫而痴也,而多情善悟,不减历下琅琊;写黛玉之妒而尖也,而骂爱深怜,不啻桑娥石女。……盖声止一声,手止一手,而淫佚贞静,悲戚欢愉,不啻双管齐下也。噫,异矣!

清代脂砚斋《红楼梦旨义》:此书只是着意于闺中,故叙闺中之事切,略涉于外事者则简,不得谓其不均也。此书不敢干涉朝廷,凡有不得不用朝政者,只略用一笔带出,盖实不敢以写儿女之笔墨唐突朝廷之上也,又不得谓其不备。诗曰:浮生着甚苦奔忙,盛席华筵终散场。悲喜千般同幻渺,古今一梦尽荒唐。谩言红袖啼痕重,更有情痴抱恨长。字字看来皆是血,十年辛苦不寻常。

  • 近代

近代文学家王国维:《红楼梦》,哲学的也,宇宙的也,文学的也。此《红楼梦》之所以大背于吾国人之精神,而其价值亦即存乎此。……《红楼梦》一书与一切喜剧相反,彻头彻尾之悲剧也!

近代教育家蔡元培:《石头记》者,清康熙朝政治小说也。作者持民族主义甚挚,书中本事在吊明之亡,揭清之失,而尤于汉族名士仕清者离痛惜之意。

近代诗人黄遵宪:《红楼梦》乃开天辟地、从古到今第一部好小说,当与日月争光,万古不磨者。

现代文学家鲁迅:《红楼梦》是中国许多人所知道,至少,是知道这名目的书。是作者和续者姑且勿论,单是命意,就因读者的眼光而有种种:经学家看见《易》,道学家看见淫,才子看见缠绵,革命家看见排满,流言家看见宫闱秘事……全书所写,虽不外悲喜之情,聚散之迹,而人物事故,则摆脱旧套,与在先之人情小说甚不同。……至于说到《红楼梦》的价值,可是在中国底小说中实在是不可多得的。其要点在敢于如实描写,并无讳饰,和从前的小说叙好人完全是好,坏人完全是坏的,大不相同,所以其中所叙的人物,都是真的人物。总之自有《红楼梦》出来以后,传统的思想和写法都打破了。——它那文章的旖旎和缠绵,倒是还在其次的事。

现代文学家胡适:因为《红楼梦》是曹雪芹“将真事隐去”的自叙,故他不怕琐碎,再三再四的描写他家由富贵变成贫穷的情形。我们曹寅一生的历史,决不像一个贪官污吏;他家所以后来衰败,他的儿子所以亏空破产,大概都是由于他一家都爱挥霍,爱摆阔架子;讲究吃喝,讲究场面;收藏精本的书,刻行精本的书;交结文人名士,交结贵族大官,招待皇帝,至于四次五次;他们又不会理财,又不肯节;讲究挥霍惯了,收缩不回来:以至于亏空,以至于破产抄家。《红楼梦》只是老老实实的描写这一个“坐吃山空”“树倒猢狲散”的自然趋势。因为如此,所以《红楼梦》是一部自然主义的杰作。

现代理论家毛泽东:不读《红楼梦》,就不了解封建社会。……(中国过去)除了地大物博,人口众多,历史悠久,以及在文学上有部《红楼梦》等等以外,很多地方不如人家,骄傲不起来。……《红楼梦》不仅要当做小说看,而且要当做历史看。他写的是很细致的、很精细的社会历史。……《金瓶梅》是《红楼梦》的祖宗,没有《金瓶梅》就写不出《红楼梦》。但是,《金瓶梅》的作者不尊重女性,《红楼梦》《聊斋志异》是尊重女性的。

《红楼梦》书影《红楼梦》书影

现代红学家俞平伯:《红楼梦》作者第一本领,是善写人情。细细看去,凡写书中人没有一个不适如其分际,没有一个过火的;写事写景亦然。《红楼梦》自发牢骚,自感身世,自忏情孽,于是不能自已的发为文章。并且他底材料全是实事,不能任意颠倒改造的,于是不得已要打破窠臼得罪读者了。作者当时或是不自觉的也未可知,不过这总是《红楼梦》底一种大胜利,大功绩。《红楼梦》作者底第一大本领,只是肯说老实话,只是做一面公平的子。

现代红学家周汝昌:《红楼梦》是我们中华民族的一部古往今来、绝无仅有的“文化小说”。如果你想要了解中华民族的文化特点特色,最好的——既最有趣味又最为捷便(具体、真切、生动)的办法就是去读通了《红楼梦》。……《红楼梦》是一部以重人、爱心、唯人为中心思想的书,是我们中华文化史上的一部最伟大的著作。《红楼梦》是我们中华民族文化的代表性最强的作品。

国外评价

俄国汉学家瓦西里·帕夫洛维奇·瓦西里耶夫:《红楼梦》写得如此美妙,如此有趣,以致非得产生模仿者不可。

德国汉学家弗朗茨·库恩:这样一个关心精神文明的欧洲,怎么可能把《红楼梦》这样一部保持完整的巨大艺术品、这样一座文化丰碑忽视和遗忘了一百年之久呢?(《红楼梦》1932年德文译本“后记”)

1910年版《大英百科全书》:《红楼梦》是一部非常高级的作品,它的情节复杂而富有独创性

1981年法国快报周刊》:现在出版这部巨著的完整译本,填补了长达两个世纪令人痛心的空白。这样一来,人们好像突然发现了塞万提斯和莎士比亚。我们似乎发现,法国古典作家普鲁斯特、里沃和司汤达,由于厌倦于各自苦心运笔,决定合力创作,完成了这样一部天才的鸿篇巨著。《红楼梦》是“宇宙性的杰作”,曹雪芹具有布鲁斯特的敏锐的目光,托尔斯泰的同情心,缪西尔的才智和幽默,有巴尔扎克的洞察和再现包括整个社会自下而上的各阶层的能力

2014年英国《每日讯报》:这本史诗般的巨著以白话文而非文言文写就。全书中出现了400多个人物,以一个贵族家庭中的两个分支为主线,讲述了一个凄美的爱情故事,充满人文主义精神。

版本系统

编辑

大陆正版

《红楼梦》书影(中华版)《红楼梦》书影(中华版)

1.作家程乙本:《红楼梦》,汪静之整理,俞平伯、华粹深、李鼎芳、启功注释,沈尹默题字,作家出版社1953年出版。

2.人文程乙本:《红楼梦》,启功注释,周汝昌、周绍良、李易校订,沈尹默题字,人民文学出版社1957年第1版,1959年第2版,1964年第3版。

3.人文红研本:《红楼梦》(中国古典文学读本丛书、世界文学名著文库),中国艺术研究院红楼梦研究所校注,沈尹默题字,前80回以庚辰本作底本,后40回以程甲本作底本,人民文学出版社1982年第1版,1996年第2版,2008年第3版

4.北师程甲本:《红楼梦》(校注本),启功任顾问,张俊、聂石樵、周纪彬注释,简体竖排,北京师范大学出版社1987年第1版。简体横排版由中华书局1998年出版,2010年再版。

5.人文俞校本:《红楼梦》(中国古代小说名著插图典藏系列),俞平伯校订,王惜时参校,前八十回以戚序本作底本,后四十回以程乙本作底本,全书加入启功的注释,人民文学出版社2000年第1版。

6.上古汇评本:《红楼梦》(三家评本),王希廉、姚燮、张新之的汇评本,申孟、王维堤、张明华、甘林点校,以光绪十五年(1889)上海石印《增评补像全图金玉缘》作底本,上海古籍出版社2014年第1版。

7.八家评批本:《八家评批红楼梦》,收录王希廉、姚燮、张新之、二知道人、诸联、涂瀛、解盦居士、洪秋蕃共八家评点,冯其庸校订,陈其欣助纂,以程甲本作底本,文化艺术出版社1991年第1版。江西教育出版社2000年再版,改题《重校八家评批红楼梦》。

8.脂评汇校本:《脂砚斋评批红楼梦》,黄霖校点,120回,齐鲁书社1994年版;《脂本汇校石头记》,郑庆山校,120回,作家出版社2003年版;《红楼梦》,周汝昌汇校,80回,人民出版社2006年第1版;《红楼梦脂评汇校本》,吴铭恩汇校,80回,万卷出版公司2013年版;《红楼梦》,果麦汇校,120回,三秦出版社2017年版。

程本系统

1.程甲本:《新镌全部绣像红楼梦》,清乾隆五十六年辛亥(1791年)萃文书屋活字本,程伟元、高鹗整理出版。程、高在曹雪芹逝世28年以后,竭力搜集其留下的前80回及零散的后40回残稿,“集腋成裘”“细加厘剔”“截长补短”,终于将120回的《红楼梦》“公诸同好”。

2.程乙本:《新镌全部绣像红楼梦》,清乾隆五十七年壬子(1792年)萃文书屋活字本,程伟元、高鹗整理出版。

3.翻刻本:东观阁本、本衙藏本、藤花榭本、善因楼本、三让堂本、纬文堂本、文元堂本、妙复轩本、增评补图石头记。

脂本系统

梦稿本《红楼梦稿)梦稿本《红楼梦稿)

1.梦稿本:《乾隆抄本百廿回红楼梦稿》,咸丰年间于源题曰“红楼梦稿”,杨继振旧藏,亦称“杨藏本”、“脂稿本”。第78回末有“兰墅(高鹗字)阅过”字样。1959年出现于北京,由中国社会科学文学研究所购藏。梦稿本最大的特征是拥有完整的120回,原文吴语特多,它是一部手稿,但无论原文和改文都不是高鹗的笔迹。其改文被其他脂本及程本所继承。

2.庚辰本:存78回(1-80回,内缺64、67两回)。此本有与己卯本相同的双行小字批。1933年徐星署花八块大洋购于隆福寺,后燕京大学图书馆以二两黄金辗转购得,现藏北京大学图书馆。

3.郑藏本:仅存两回(23、24回),原由郑振铎藏,后捐国家图书馆。

4.甲辰本:乾隆甲辰(1784年)梦觉主人序本,亦称“梦觉本”。题“红楼梦”,脂批较少,文字简约,其文字基本被程甲本所继承。1953年出现于山西,现藏国家图书馆。

5.俄藏本:存78回(1-80回,内缺5、6两回),藏于前苏联列宁格勒东方学研究所。约有300余条批语,眉批和行间批系后人所加,双行小字批是庚辰等抄本的旧文。据称于清道光十二年(1832)传入俄国。

6.卞藏本:存前十回正文及33-80回回目,卞亦文于2006年在上海以19.8万人民币拍得。

7.甲戌本:存十六回(1-8回、13-16回、25-28回),此本脂批说曹雪芹死于“壬午除夕”。初由咸同年间大兴藏书家刘铨福收藏,胡适1927年得之于上海,后存放美国康奈尔大学图书馆,2005年初归藏上海博物馆

8.己卯本:存41回又两个半回。此本为怡亲王府的抄藏本。第1-20回、31-40回、61-70回(内64、67两回由后人补抄)原由董康、陶洙所藏,现藏国家图书馆;第55回下半至第59回上半现藏国家博物馆。

9.戚本:卷首有戚蓼生的序。下分三种版本:张开模旧藏戚序本(戚张本)、泽存书库旧藏戚序本(戚宁本)、有正书局石印戚序本(有正本)。戚张本前40回现藏上海图书馆,戚宁本现藏南京图书馆。

10.王府本:文字系统及抄录行款大体与戚本同。原存74回(1-80回,内缺57-62回),后据刻本补抄了后40回,也补抄了其中缺失的6回及程伟元的序,现存120回,藏国家图书馆。

11.舒序本:存前40回。因舒元炜序作于乾隆己酉(1789),亦称“己酉本”。原由吴晓铃藏,后捐藏首都图书馆。

重要译本

《红楼梦》书影(英译本)《红楼梦》书影(英译本)

《红楼梦》有藏、蒙、维吾尔、哈萨克、朝鲜多种少数民族文字的译本,且已被翻译成英文、俄文、德文、日文、法文、韩文、意大利文等30多种语言,有100多个译本,全译本有26个。重要版本举例如下:

1.少数民族蒙古语节译本:《新译红楼梦》,(清)哈斯宝译,道光二十七年(1847)抄本

2.英文全译本(霍克思版):《The Story Of the Stone》(石头记),戴维·霍克思、约翰·闵福德合译,1973—1986年出版

3.英文全译本(杨宪益版):《A Dream of Red Mansions》(红楼梦),杨宪益、戴乃迭合译,1978—1980年出版

4.俄文全译本:《红楼梦》,巴纳秀克译,1958年出版

5.德文节译本:《红楼梦》,弗兰茨·库恩译,1932年出版

6.法文全译本:《红楼梦》,李治华译,雅歌、铎尔孟助译,1981年出版

7.日文全译本:《红楼梦》(3卷),伊藤漱平译,1958年平凡社初刊,1971—1973年修订版

8.荷兰语全译本:《红楼梦》(四卷),马苏菲、林恪和哥舒玺思译,2021年出版

修订新版

2022年8月20日,人民文学出版社联合中国红楼梦学会、中国艺术研究院红楼梦研究所,共同举办红研所校注本《红楼梦》出版四十周年纪念暨2022年修订新版发布会。

后世影响

编辑

国内影响

《红楼梦》问世不久,曾经以手抄本的形式流传了三十年,被人们视为珍品。“当时好事者每传抄一部,置庙市中,昂其价,得金数十,可谓不胫而走者矣!”(程刻《红楼梦》程伟元序)及用活字印刷出版后,立即流行南北。

据清代一些文人笔记的零星记载,《红楼梦》当时已成为人们谈论的中心。京师流传的竹枝说:“开谈不说《红楼梦》,纵读诗书也枉然。”在谈论时,有时因双方争执不下,“遂相龃龉,几挥老拳”。民间戏曲、弹词演出《红楼梦》时,观众为之“感叹欷,声泪俱下”(梁辰《劝戒四录》)。甚至有人读了《红楼梦》,由于酷爱书中人物以至痴狂(见《三借庐赘谈》《庸床斋笔记》等书)。

《红楼梦》杰出的创作成就,给后世作家提供了丰富的艺术经验,直至中国现代文学中,也有明显受《红楼梦》影响取得一定成就的作品。历来以《红楼梦》题材创作的诗、词、戏曲、小说、电影绘画就更不胜枚举。

《红楼梦》题材绘画

《红楼梦》程甲本

绣像24幅

《红楼梦》双清仙馆本

插图64页

《增评补图石头记》

绣像12页,插图252幅

《增评补像全图金玉缘》

绣像120页,插图240幅

《增评加批金玉缘图说》

绣像加插图共300幅

《红楼梦散套》

荆石山民绘画,插图32幅

《红楼梦图咏》

改琦绘画,绣像56幅

《金玉缘》石版画

李鞠侪绘画,插图300余幅

《红楼梦》英译本

戴敦邦绘画,插图36幅

《红楼人物百图》

戴敦邦绘画,105幅

《红楼梦——金陵十二钗》国画

刘旦宅绘画,12幅

《红楼梦》题材影视

版本

片名

导演

主演

经典版

1962年上海海燕越剧电影

《红楼梦》

岑范

徐玉兰,王文娟,吕瑞英,金采风

1987年央视版电视剧

《红楼梦》

王扶林

陈晓旭,欧阳奋强,张莉,邓婕

电视

1975年香港TVB版

《红楼梦》

景辉等

伍卫国汪明荃,吕有慧

1977年香港佳视版

《红楼梦》

陈宇超

伍卫国,毛舜筠,雪,郑雷

1978年台湾华视版

《红楼梦》

李英

程秀瑛,龙隆

1983年台湾华视单元剧

《红楼梦》

-

李陆龄,赵永馨,陈琪,李丽凤

1996年台湾华视版

《红楼梦》

-

钟本伟,张玉嬿,邹琳琳,徐贵樱

2000年杭州南广越剧

《红楼梦》

梁永璋

钱惠丽、余彬、何嘉仪、赵海英

2009年“山寨版”

《黛玉传》

李平

马天宇,闵春晓,邓莎,王子瑜

2010年中影新版

《红楼梦》

李少红

蒋梦婕杨洋白冰姚笛

电影

1924年京剧电影

《黛玉葬花》

-

梅兰芳

1927年上海复旦版

《红楼梦》

任彭年等

陆剑芬,陆剑芳,周空空

1929年上海雀版

《红楼梦》

程树仁

陈一棠,陆美玲,严月娴,夏佩珍

1944年上海中华版

《红楼梦》

卜万苍

袁美云,周璇,王丹凤,白虹

1949年香港青华版

《红楼梦》

周诗禄

张活游、小燕飞

1952年香港长城

《新红楼梦》

岳枫

李丽华,严俊,欧阳莎菲,夏梦

1962年香港邵氏黄梅戏

《红楼梦》

袁秋枫

乐蒂,任洁,丁红

1977年香港邵氏

金玉良缘红楼梦》

李翰祥

张艾嘉,林青霞,米雪

1978年台湾黄梅调

《新红楼梦》

金汉

凌波,周芝明,李菁

1989年北影版

《红楼梦》

谢铁骊等

夏菁,陶慧敏,傅艺伟,刘晓庆

2007年越剧舞台电影

《红楼梦》

韦翔东

郑国凤,王志萍,金静饰,谢群英

2012年昆曲电影

《红楼梦》

龚应恬

翁佳慧,朱冰贞,邵天帅,魏春荣

《红楼梦》续书

书名

起续章回

新续回数

作者

独立原创(接续程本)

《红楼圆梦》(绘图金陵十二钗后传)

120回

30

临鹤山人

《红楼梦影》

120回

24

顾春

《绮楼重梦》(红楼续梦、蜃楼情梦)

120回

48

王兰沚

《补红楼梦》(补石头记)

120回

48

嫏环山樵

《红楼真梦》(石头记补)

120回

64

郭则沄

《红楼复梦》

120回

100

陈少海

《续红楼梦新编》

120回

40

海圃主人

《续红楼梦稿》(续红楼梦)

120回

20

张曜孙

《反续红楼》

120回

18

凌豌豆

《红楼幻梦》(幻梦奇缘)

97回

24

花月痴人

《红楼梦补》(红楼姊妹篇)

97回

48

归锄子

《续红楼梦》(秦续红楼梦)

97回

30

秦子忱

《后红楼梦》

90回

30

逍遥子

现代伪续(接续脂本)

《红楼梦新续》(续红楼梦)

80回

20

周玉清

《黛玉之死》

80回

12

西岭雪

刘心武续红楼梦》

80回

28

刘心武

《梦续红楼》

79回

29

胡楠

《癸酉本石头记》(吴氏石头记)

80回

28

金俊俊、何玄鹤

《法文版石头记后28回》

80回

28

张贵林

两百年来对《红楼梦》的研究工作一直没有间断,并有大量的研究著作产生,成为一种专门的学问——“红学”,这在中国文学史上是罕有的现象。

世界影响

日本

《红楼梦〉(二)》小型张《红楼梦〉(二)》小型张

《红楼梦》最早流传到海外是在乾隆五十八年(1793),当时由浙江到达日本的一艘上载有67种中国图书,其中就有“《红楼梦》9部18套”。曲亭马琴《南总理见八犬传》中,八犬士每人出生时身上都有一颗灵珠的构思,很可能是从《红楼梦》中宝玉含玉降生得到的启示。1892年,森槐南翻译了《红楼梦》第一回楔子,发表在《城南评论》第2号上。以此为肇始,各种形式的日译本层出不穷。直到20世纪30年代,许多日本人到中国留学时,都还在用《红楼梦》学习标准的北京话。 两个多世纪里,“日本红学”的学术文章和译作从数量上看一直都在国外红学中占有领先地位。

朝鲜半

1800年前后,就有了中、朝文对照的全译抄本《红楼梦》,成为朝廷文官受命为王妃或宫女提供的消遣读物。由于深受《红楼梦》的影响,朝鲜半岛的文人们还创作了风格类似的作品,如《玉楼梦》《九云记》等。

法国

1981年11月,《红楼梦》法文版由伽里玛出版社列入法国最负盛名的文学丛书中出版,社会上顿时掀起一股“红楼热”。尽管这套3400页、分上下两卷的法文《红楼梦》定价十分昂贵,但已经再版4次。三位翻译家并肩战斗的故事,还被成都出生的旅法华人女作家郑碧写成一本书——《红楼梦在法兰西的命运》。

西班牙

红楼梦邮票红楼梦邮票

博尔赫斯选译了《红楼梦》的部分章节,1940年出版。在博尔赫斯眼里,《红楼梦》中的太虚幻境、风月宝鉴、现实与梦境的交替模糊,与博尔赫斯在文学创作中所钟情的迷宫、镜子和幻境存在着某种意义上的契合。因此,尽管博尔赫斯以对长篇小说挑剔而著称,却从来不吝于向《红楼梦》献上他的溢美之词。北京大学西班牙语教授赵振江在秘鲁专家米尔克·拉乌埃尔从英译本转译的西语《红楼梦》基础上,翻译出一个更好的西语《红楼梦》三卷本,于1988、1989和2005年分别出版面世,引起了巨大轰动,备受好评。

英美

美国哥伦比亚大学中文教授王际真英文节译本译文流畅、准确,导言部分被誉为英文翻译本之冠,受到西方读者的好评,影响较大。英国牛津大学教授霍克思的新译本最大特色是灵活,充分考虑到文化差异,比如将“巧媳妇做不出没米的粥”译为“没有面粉做不了面包”等,深受英语读者的欢迎,算是在西方世界影响较大的《红楼梦》英译本。 有专家把它与李约瑟的《中国科技史》相提并论,认为都是中英文化交流史上的大事。

作者争议

编辑

前八十回

爱新觉罗·弘暟说

《红楼梦》作者必须符合以下两个必要条件。这两个条件就写在《红楼梦》第一回。

其一、“无材补天,幻形入世”,八字便是作者一生惭恨。

其二、壬午除夕,书未成,芹为泪尽而逝。

“无材补天,幻形入世”,表明作者原本是补天石的候选者,是距离皇位很近的一个人。可惜最后未能如愿,反而落魄一生,以至于“无材可去补苍天,枉入红尘若许年”,成了那块废弃的补天石。康、雍、乾三朝,离皇位很近的爱新觉罗子孙指可数,无非是胤礽、弘晳、胤祯、弘暟、弘时等人。而弘暟之父胤祯是九子夺嫡事件的参与者,是和胤禛争夺皇位到最后的人。可见,弘暟确确实实是离皇位很近的那个人。弘暟逝世的那天恰好是除夕,而除夕那天又恰恰是“壬午日”,符合“壬午除夕”的记载。经查,爱新觉罗·弘暟是爱新觉罗子孙中,唯一一个符合“距离皇位很近”,并且“逝世于壬午除夕”这两个要件的人。由此断定,《红楼梦》的作者是康熙之孙爱新觉罗·弘暟。

  • 曹雪芹说

清朝时,《红楼梦》作者是谜,“相传不一,究未知出自何人”,史料记载有明珠之子、曹寅之子、曹寅之孙等几种说法,胡适据此考证判断,曹寅之孙曹雪芹即是贾宝玉的人物原型,并由此断定他是《红楼梦》的作者。

《红楼梦》作者曹雪芹画像《红楼梦》作者曹雪芹画像

曹雪芹(约1715—约1763),名霑,字梦,号雪芹,又号芹溪、芹圃,中国古典名著《红楼梦》作者,籍贯沈阳(一说辽阳),生于南京,约十三岁时迁回北京。曹雪芹出身清代内务府正白旗包衣世家,他是江宁织造曹寅之孙,曹顒之子(一说曹頫之子,约生于1724年)。

曹雪芹著《红楼梦》,有史证,有自证。史证即胡适、周汝昌等人考证出来的史料,自证即原著第一回作者自序及署名。文中与书名题旨“金陵十二钗”、自题诗“满纸荒唐言”、创作经过“披阅十载增删五次”、作者斋号“悼红轩”都能相联系的只有曹雪芹。要确立曹雪芹的著作权,文本内的作者署名是力证。至于曹雪芹前面的那一串名字,则另有深意:首先是障眼法,罗列一堆马甲以防范文字狱风险;其次是自谦,曹雪芹集中华传统文化之大成,站在五千年古先贤的肩膀上创作《红楼梦》,他笔下的贾府一家之史吸收了二十五史之精华,故自谦“披阅增删”,以示不敢贪天之功为己有,不敢贪古圣先贤之功为己有,与作者自云“虽我不学,下笔无文”表现的自谦态度一致;再次是入圣,曹雪芹署名附着于女娲补天神话,石头、空空道人都是神话形象,东鲁孔梅溪则调侃山东圣人之后(即衍圣公),从而构筑一条由天到人、由神话到现实的传承路径,强化《石头记》受命于天的神圣性。

胡适考证,曹雪芹早年在南京江宁织造府亲历了一段锦衣纨绔、富贵风流的生活。至雍正六年(1728),曹家因亏空获罪被抄家,曹雪芹随家人迁回北京老宅。后又移居北京西郊,靠卖字画和朋友救济为生。曹雪芹素性放达,爱好广泛,对金石、诗书、绘画、园林、中医、织补、工艺、饮食等均有所研究。他以坚韧不拔的毅力,历经多年艰辛,终于创作出极具思想性、艺术性的伟大作品——《红楼梦》。

  • 其他非曹雪芹说

裕瑞《枣窗闲笔》:宝玉系雪芹叔辈某人裕瑞《枣窗闲笔》:宝玉系雪芹叔辈某人

自20世纪70年代起,曹雪芹的著作权受到戴不凡等红学家的质疑

雍正五年(1727)曹雪芹十二岁时,其叔曹頫因罪被罢官入狱,次年正月曹家被抄,雪芹随家人移居北京,他在南京仅度过了自己的童年,没有机会和可能像贾宝玉那样过锦衣纨绔、富贵风流的生活,没有过贾宝玉在大观园中那样的经历,而脂砚斋批语称大观园的故事都是“作者曾经,批者曾经”,“有是语,有是事”,“此语余亦亲闻,非编有也”,“凤姐点戏,脂砚执笔”,“作者亲历之现成文字”,“谁曾经过?叹叹,西堂(曹寅书斋)故事!”“谁说的出?经过者方说得出!”“非身经历,岂能如此触处成趣?”“非经历过,如何写得出?”脂砚斋在甲戌本《楔子》中也强调小说是作者“亲见亲闻”自身的经历。质疑者认为胡适的曹雪芹著论断失去了基石 但主曹雪芹作者说者指出曹雪芹在被抄家后,还能寄居于其姑母曹王妃(曹寅长女,由康熙帝指婚于平郡王纳尔苏)王府中,依然能有富贵生活的经历。

清人裕瑞在《枣闲笔》中记载,曹雪芹只是《石头记》的批阅增删者,贾宝玉的原型并非曹雪芹,而是“其叔辈某人”,“元、迎、探、惜者,皆诸姑辈也”,《永宪录续编》等史料证明裕瑞的说法是对的,而且裕瑞连曹雪芹的长相都知道,因他的舅舅明琳是曹雪芹的好友。裕瑞、明义、袁枚三位清朝人都称大观园是南京的随园,《红楼梦稿》中正盖有“江南第一风流公子”的印章。论者据此认为作者“石头”(脂批:“石头即作者耳”)另有其人,曹雪芹只是改写者和“传书人”,辨者则称该说法因误解原著第一回曹雪芹自序及署名所致。

《石头记》作者署名脂砚斋《石头记》作者署名脂砚斋

在甲戌本的每一页《石头记》书名的下面,都署名脂砚斋,刘传福在其所著《曹頫,红楼梦中的贾宝玉》中指出:“百年红学忽视了这200多个脂砚斋的署名,尤其时常‘放声大哭’的脂砚斋在1754年‘甲戌重评’亲笔署下自己的这些名字的时候,曹雪芹还活着,且之后还活了十年。谁署名谁是作者,这是我们的常识。”但在《红楼梦》第一回脂批中有“余谓雪芹撰此书,中亦有传诗之意” 等语,表明了脂砚斋也承认曹雪芹的著作权。但脂砚斋是谁,同样是谜,唯一的史料也是裕瑞记载,“其叔脂砚斋”,称他是曹雪芹的叔父。胡适据脂批认为:“脂砚只是那块爱吃胭脂的顽石,其为作者托名,本无可疑。”

由于对曹雪芹著作权的强烈质疑,红学界研究索引出多达65个作者,如洪昇、吴梅村、冒辟疆、顾景星、袁枚、曹寅、曹頫、曹颙、曹硕、曹顺、曹颜等等。

无名氏续书说

王利器:《红楼梦》后四十回是程伟元就旧传本加工订正而成的,也就是如他自己所说的“准情酌理,补遗订讹”。

人民文学出版社2007年12月推出“四大名著珍藏版”,其中第三次修订后的《红楼梦》校注版署名“曹雪芹著,无名氏续,程伟元、高鹗整理”。该社古典部主任周绚隆说:张问陶所说“补”字恐怕应该是补订而不是续补的意思

张庆善认为,署名的变化,吸收了红学界对后四十回续书作者研究的最新成果,反映了出版者和整理者严谨的态度。

周绚隆认为,现在还无法证明后四十回一定是曹雪芹留下的,只能暂用“无名氏续”,期待后续研究作出解答。

程伟元以“一日偶于鼓担上得十余卷”来叙说《红楼梦》后四十回的来历,很多人认为这是搪塞的借口,但冯其庸认为:要否定这段话,没有确凿的、充分的证据是不行的。

  • 高鹗续书说

后四十回与前八十回在思想旨意、宝黛性格、艺术风格上均存在差异,张问陶《赠高兰墅鹗同年》自注云:“传奇《红楼梦》八十回以后,俱兰墅所补。”因此,胡适、俞平伯、顾颉刚吴世昌、周汝昌、李希凡、蔡义江等学者把后四十回的著作权判给了高鹗。

深圳大学研制《红楼梦》电脑多功能检索系统结论称:前八十回和后四十回在用词和描写等方面有很大差异。

  • 曹雪芹残稿说

王国维、王蒙白先勇等学者支持“曹著说”。

在1980年首届国际红学研讨会上,美国威斯康星大学陈炳藻利用计算机对前八十回和后四十回的用字进行测定,他得出的结论是一百二十回的作者是一个人,即曹雪芹。

持“曹著说”者指出,后四十回实录曹家真事的分量超过前八十回,表现在贾政的官场经历与曹頫相符,甚至写到曹家获罪的第一要案——骚扰驿站,抄家的细节也十分写实,贾母之死、家宅被盗、典房卖地、甄宝玉自述透露了曹家许多后事,所以张爱玲说后四十回熟悉曹雪芹的家事。大观园终散、黛玉之死、宝玉出家,构成大悲剧结局,且照应前八十回的设定,尤其抄家、招伙盗、海疆戡乱这些特别敏感的文字更只能出自曹雪芹之手。

鲁迅:后四十回虽数量止初本之半,而大故迭起,破败死亡相继,与所谓“食尽鸟飞独存白地”者颇符。

林语堂:后四十回系据曹雪芹原作的遗稿而补订的,而非高鹗所能作。

徐迟:后四十回写的是封建制度的败落和塌台,因此封建卫道士们曾经对后四十回如何的怕得要死,恨得要命,硬是要将它扼杀在摇篮里。程伟元找回了后四十回,由责任编辑或助理编辑的高鹗很认真、很谨慎、很漂亮地完成了抢救工作。

张新之:有谓此书止八十回,其馀四十回,乃出另手,吾不能知。但观其通体结构,如常山首尾相应,安根伏线,有牵一发全身动之妙,且词句笔气,前后全无差别。则所增之四十回,从后增入耶,抑参差夹杂增入耶,觉其难有甚于作书百倍者。虽重以父兄命、万金赏,使闲人增半回不能也。

周绍良、胡文彬、宋浩庆、戴维·霍克思等红学研究者,认为高鹗对后四十回散稿做的是“截长补短”、编辑整理的工作,并没有参与创作。

研究论著

编辑

赖晓伟《赖晓伟重评石头记》典藏版

俞平伯《红楼梦研究》

曾扬华《红楼梦引论》

林冠夫《红楼梦纵横谈》

蔡义江《红楼梦诗词曲赋鉴赏》

刘耕路《红楼梦诗词解析》

刘梦溪《红楼梦与百年中国》

朱淡文《红楼梦论源》

冯其庸《石头记脂本研究》

周汝昌、周祜昌《红楼梦真貌》

刘世德《红楼梦版本探微》

郑庆山《红楼梦的版本及其校勘》

周汝昌《红楼梦新证》

吴世昌《红楼探源》

刘梦溪《红学三十年论文选编》

昆仑《红楼梦人物论》

朱一玄《红楼梦人物谱》

朱一玄《红楼梦料汇编》